Panorama Logo

On Air

How difficult is it to translate COVID-19 materials in other languages?

How difficult is it to translate COVID-19 materials in other languages_

According to an ABC report last week, a mistakes have been found in the translation of government materials about COVID-19. Does that mean translations from the government are not trustworthy? How difficult it could be to translate a public health message in other languages? What can we do to help spread the correct message?

Wing Kuang talks to Professor Anthony Pym from the University of Melbourne.


University of Melbourne Professor Anthony Pym


Wing Kuang

More by Panorama

News Talk - TEMPLATE

News Talks #9: International students and racism against Asian-Australians

Our reporters Anneliese Farrer and Wing Kuang speak to Don Doughty, immediate past Vice President of the Council for International Students Australia, […]


COVID-19’s impact on musicians and their mental health

Melbourne musicians have been hit particularly hard by lockdown measures, resulting in the cancellation of all but online gigs. This not only […]


The “what” and “why” of seasonal fatigue

Do you start to feel tired when the seasons change? Do you feel sleepy when Spring hits? Wing Kuang spoke to the […]