National
Jinsong Li: Mandarin AFL Commentator

How do you translate AFL – the terms, the rules, a love of the game – for a Chinese audience? Jinsong Li is Port Adelaide’s Mandarin commentator, and he spoke to Alice about the challenges of living in a second language, the AFL’s attempts to take a share of the global market, and pioneering a commentating style all of his own.
Jinsong recommends: Fortress Beseiged, by Qian Zhongshu
Contributors
Category: Audio
Tags: AFL, chinese, commentating, Jinsong Li, language, Mandarin, Textual Healing, translation
More by Textual Healing
Lawrence Leung: Spoilers and Viewer Expectations
Game of Thrones and the communal viewing experience, The Witch and genre: comedian and writer Lawrence Leung asks (without spoiling anything) – is there […]
Lawrence Leung: Magic and Storytelling
Comedian, writer, and former SYNner Lawrence Leung discusses his show of mind games and illusions Very Strange Things, the importance of story […]
Playlist: Episode 5, May 15
1. Ladyhawke – Magic 2. Verses – Game of Thrones Remix 3. The Middle East – Blood 4. Marvin Gaye – Sexual […]